2012年8月14日火曜日

カドフェルと12世紀の城 : Cadfael and Goodrich Castle


カドフェルシリーズについて下記でも書いています。
I wrote about The Volume of Cadfael Series below too.




1) 最終巻 / The Last Volume of Cadfael Series

ついに、カドフェルシリーズの最終巻を
読み終わってしまいました。
寂しい........
心は12世紀英国へ飛ぶ.........

At last I finished reading the last volume of the Cadfael series.
I feel sad........
My mind travels to Britain in the 12th Century......  



A.きっかけ / Story Setting 

この短編集は、1巻の『聖女の遺骨求む』以前の話で、構成されています。

第1話  'ウッドストックへの道 (1985)' では、
十字軍戦士であったカドフェルが、修道士になるきっかけと、
英国に '無政府時代' (1135-1153)をもたらした
 'ホワイト シップの遭難(1120) とを上手にからませています。

'ホワイト シップの遭難'で、世継ぎのウィリアム王子が亡くなり、
いとこ同士の女帝マチルダとスティーブン王の間で
王位継承争いが起きるのです。

この争いの期間が  '無政府時代'  (1135-1154) になります。

彼ら自身の間では終結は見られず、女帝マチルダの息子が次の王となることで、この争いが終わります。

カドフェルシリーズは、この戦いの終結までには至らずに、終わってしまいます。

王位継承争いは血族間の争い、これは、長い歴史をもつ、
どこの国にも、ありますね〜。


ホワイトシップの遭難(1120)
The White Ship sinking.(1120)


画像は下記より / Picture from 
http://ja.wikipedia.org/wiki/ホワイトシップの遭難


Story Setting 

The last book is 'Collected Short Stories (1985)' and the stories are set before the first book of the series, "A Morbid Taste for Bones."

The first short story is 'A Light on the Road to Woodstock.'

This story explain how Crusader Cadfeal became 'Monk (Brother) Cadfeal' following on from the sinking of the 'White Ship'(1120) and 
the ensuing  'The Anarchy'(1135-1153).  

The Cadfeal series finished before the end of  'The Anarchy'.

The wars about the right of succession were usually between blood relations. 

We know it  happened in a lot of countries which have a long history, don't we?


'ウッドストックへの道' p.19より
中:十字軍戦士カドフェル
イラストレーション:クリフォード•ハーパー
彼の原画 ('A RARE BENEDICTINE,1988 ') はカラーです。

From 'A Light on the Road to Woodstock.'p.19
Middle:  Crusader Cadfeal
Illustration by Clifford Harper
His original ('A RARE BENEDICTINE,1988') was coloured. 


B.お話と歴史 / Story and History 

『背教者カドフェル』を読んでいた時に、
 グッドリッチ城 (Goodrich Castle のことを思い出しました。

カドフェルの息子のオリヴィエが捕らえられていたお城は、
グロセスターサイレンシスターの間にあります。

両方の街とも実在しています。

グッドリッチは、グロセスターの西にあり、カドフェルの修道院があるシュルーズベリ: Shrewsbury から100km ほど南に位置します。

イングリッシュヘリテッジのwebで場所がわかります。(下記)


1101年から、このお城はあり、その後手を入れられて現在に至ります。

本当の歴史上も、女帝とスティーヴン王の戦い(無政府時代)にかかわっていました。

女帝側についた、彼女の異母兄、グロスター伯(1100年前 -1147)が、 '無政府時代' グッドリッチを所有していました。

お話に出てくるグロスター城とはグッドリッチのことかも〜
と期待してしまいますが、どうなのでしょう???


詩人のウィリアム ワーズワース(1770-1850)が
ヘレフォードシャー(Herefordshire) で、最も高貴な遺跡」
と賞賛しました。
2006年撮影

It was praised by William Wordsworth (1770-1850) as the
"noblest ruin in Herefordshire"
My Photograph in 2006


Story and History

When I read  "Brother Cadfael's Penance", 'Goodrich Castle' came to my mind. 

Cadfael's son, Oliver  was caught in a castle which was set between Gloucester and Cirencester.  


'Goodrich Castle' stands to the west of Gloucester, 100km south of Cadfeal's Monastery in Shrewsbury. 

You can see the setting of the castle in English Heritage website: below



The castle has been there since 1101, and it has been repaired more than once.

This castle was related with 'The Anarchy' in real history. 

Robert, 1st Earl of Gloucester (before 1100 -1147) was the half-brother of Empress Matilda and he had stood on her side in 'The Anarchy.' 

He held 'Goodrich Castle' at that time. 

I hope the Gloucester castle in the story is 'Goodrich Castle'!??



C.  私の話 とサイレンシスター
      My Story and Cirencester 

私事ですが、私の作品が、グループ展 : Setting Out 2008
選ばれました。(大学内より2名選抜、全英から約30名選抜)

Setting Out 2008は、ロンドンとサイレンシスターで開催されました。


なので、お話の中でサイレンシスターが出て来た時は、
懐かしかったです。
これはロンドンでの写真。
残念ながらサイレンシスターでの
写真はありません。

Contemporary Ceramics Gallery 
in London Feb. 2008
Unfortunately I do not have photograph 
in Cirencester.

My Story and Cirencester 

This is my story, in that my work was selected for

So when I found 'Cirencester' in the book, I felt I miss there.




2) グッドリッチ城 / Goodrich Castle

英国でまだ学生をしていた2006年、グッドリッチ城を訪ねました。

写真は、そのときに撮影したものです。

季節は冬ですが、お天気が良いので、ちょっと夏に見えますね。

ですが、周囲の木々を見れば、葉がないので、冬であることがわかります。

当時私はイングリッシュ ヘリテッジ/ English Heritageの会員でした。

会員費を払った後、English Heritageのサイトは無料になります。

今もグッドリッチ城はEnglish Heritageによって管理されています。



Goodrich Castle

I took these photographs when I was a student in Britain and visited there in 2006.

It was a sunny day, so it looked like Summer, didn't it?

However, when you look at the trees around the castle they do not have leaves, so you can see it was winter.

At that time I was a member of English Heritage

After paying annual membership fee, entry is free to all English Heritage sites. 

 Goodrich Castle is still managed by English Heritage.


楼門と舗装道路を通って守備塔(ゲートハウス)に到着します。

The gatehouse is reached by an exposed causeway covered 
by the barbican.


砂岩が露出、その上にお城が建っています。
The castle stands on a rocky sandstone outcrop.


廃墟は時として陰鬱な雰囲気があったり、
居心地が悪かったりしますが、ここは違いました。
Sometimes  ruins have a gloomy atmosphere and 

can be uncomfortable,
although here was different. 


内部
ハリーポッター』の動く階段を思い出します。

Inside

It reminds me of  the moving stairs in "Harry Potter."
お城の教会 (チャペル) のステンドグラス
Stained glass window in the Castle Chapel.



東側
East Side 

River Wye : ワイ 川を臨み、砂岩が露出している高台に
グッドリッチ城は建っています。
Goodrich Castle stands on a high rocky sandstone outcrop overlooking the River Wye.




From Goodrich Castle to River Wye

0 件のコメント:

コメントを投稿