2017年11月11日土曜日

⓳2017年8月18~21日 - アイルランド旅行 - Seabreeze Renvyle B&B/ Ireland Trip - Seabreeze Renvyle B&B, 18th~21st of August, 2017


目次 / Contents
1) 818日 / 18th of August 
2) 819日 / 19th of August
3) 820日 / 20th of August 
4) 8月21日 / 21st of August
Seabreeze Renvyle B&B

1) 8月18日 / 18th of August 
Seabreeze Renvyle B&Bは、ゴールウェイ州コネマラ国立公園 (:英語) の近くにあります。

ここで私達は通常のB&Bの部屋に2泊、セルフ・ケータリングの部屋(自炊部屋)に
2泊しました。


Seabreeze Renvyle B&B is near Connemara National Park (Galway.

We stayed here two nights as B&B and two nights as self catering.
ロビー 
滞在中、一度も使うことはありませんでしたが、
居心地はよさそうでした。

Lobby
While staying, we never used it , but it seemed comfortable.




この部屋に2泊しました。
溜まった洗濯物も、B&Bのオーナーさんがしてくれました。
外出から帰ると乾いた洗濯物が畳まれて部屋にありました。
ありがとうございました〜!

We stayed in this room for two nights.
We left laundry here.
When we returned from going out, dry laundry was folded and in the room.
Thank you very much~!



B&Bのビスケットと紅茶
この
BBの残念なところは、部屋にケトルがなくお茶を飲むのに、
ダイニングルームへ行かなければならないところでした。
この形式は、私の経験した宿泊施設では初めてのことでした。
他は素敵でした。


B&B's Biscuit and Tea
The disappointing part of this B
B was that
we had to come to the dining room to make tea,

 because there are no kettles in the rooms.
This format was my first time in any accommodation facility.
Every thing else was lovely.




2) 8月19日 / 19th of August
朝食 / Breakfast
何も言わなくてもソーダブレッド ()は出てきます。(奥のパン)
ソーダブレッドは、アイルランドの伝統的なパンです。

Without saying anything, Soda bread (came. (In bowl)
Soda bread is a traditional Irish bread. 





夕飯
レターフラック / Letterfrack 村の小さなスーパーで食料及びワインを購入し、
B&Bで食べました。赤ワインが思ったよりも美味しかった!

Dinner
We bought food and wine at a small supermarket in Letterfrack village  
and ate in the B & B. The red wine was better than I guessed.







3) 8月20日 / 20th of August 
朝食
'
ウィローパターン' の食器を使用しています。
私は英国留学(専門は陶芸)中に、この柄を知りました。

Breakfast
They use a '
Willow Pattern' dish.
I knew this pattern when studying in Britain (my department was ceramics).


ウィローパターン (柳模様) 

ウィローパターン( / )は英国で人気ですが、アイルランドでも人気らしい...

ウィローパターンの物語は、
話は複数存在しますが、大筋は、この世で結ばれることができなかったカップルが、亡くなったのち、鳥に姿を変えて結ばれるという
結構悲しいお話です。

それがなぜ人気なのか、ちょっと私にはわかりませんが、物語をぬきにして、西洋人にはこの柄が非常にアジアの香り(異国情緒) がするのでしょう。

悲劇がロマンティックに感じられるのかもしれません。


また、このお話は陶磁器メーカーによって作られたと言われています。

青と白の組み合わせが基本ですが、他の組み合わせやフルカラーもあります。

18
世紀、英国はまともな磁器が作れず、陶器にウィローパターンを使用し、磁器らしく見せました。(現在は磁器なのかもしれません)

時には、母から子へとそのセットが継がれてゆくこともあるようです。

Willow Pattern

Willow Pattern is popular in the UK, but it also seems to be popular in Ireland …

The story of the 'Willow Pattern' has more than one story, though the outline is a relatively sad story that a couple could not be tied in this world, and after they pass away, they are transformed into birds and are wedded.

I do not know why it is popular, however, even without the story this pattern is very Asian (exotic) for Westerners.

The tragedy may be felt romantic.

Also, it is said that this story was made by a ceramic manufacturer.

The combination of 'Blue and White' is basic, but also there are a few other colour combinations or full colour designs.

In the 18th century, Britain could not make porcelain, 'Willow Pattern' was used for earthen-ware, pretend porcelain. (Nowadays there may be porcelain.)

Sometims, it seems that sets could be inherited by child from mother.
Rの朝食 / R's Breakfast


私の朝食 / My Breakfast




B&B から / From B&B
白馬の親子
朝食中に馬の親子が見えました。誰も付き添っていません。
牧場から海岸へ毎朝出かけているようでした。


Mother and Pony of White House

I could see the parents of a horse during breakfast.
No one accompanied them.
It seemed that they went out from the ranch to the coast every morning.



'ペーター・ラビット'? / 'Peter Rabbit' ?

このうさぎくんは、ここがテリトリーのようで、毎日見ました。
 I saw this hare every day, here must be his territory.
白い尻尾がかわいい! / The white tail is cute!



おそらく、ムクドリの1種?
雨脚が激しい朝、鳥達は寄り添っています。
寒そう....


Probably, a Kind of Starling
Birds are cuddling in the morning in heavy rain.
They seem cold....




海側から
自炊の部屋は右の建物の1階(地下というべき?)です。

From Sea side

The self-catering room in the right side of the building, ground floor.
(I should say it is underground?).


自炊の部屋
外出して帰ると、荷物が自炊の部屋へ運ばれていました。
キッチンやミニカウンターなどの写真撮影に失敗してしまい、
お見せできません。残念!
冷蔵庫に入れていたワインやビールもこちらに運ばれていました。
ありがとうございます。

Self Catering Room
When we got out and left B&B room,
 our baggage was moved to the self-catering room.
I failed to take pictures of kitchen and mini-counter, so I cannot show you. 
That's too bad!
The wine and beer were in the refrigerator which were also brought here.
Thank you very much.




夕飯
クリフデン Clifden の街の比較的大きなスーパーで買った
食材やパンで夕飯をとりました。
食材はなるべくアイルランドのものを選びました。

Dinner
We bought food and bread for our dinner 
from a relatively large supermarket in Clifden.
We chose the food of Ireland as much as possible.

ハムは地元のもの / Ham is a local product.

アイルランド・ビール / Irish Beer


4) 8月21日 / 21st of August
この日は、一日中、大雨で、その影響でネットも遮断されてしまいました。

ですが、この日は、もともと休憩日にしていて、B&Bから外出しないと決めていました。

余力があれば、B&Bの海岸沿いのガーデンや近所を散歩しようと思っていましたが、結局雨が降り続いていたので、ずっと屋内で過ごしました。
雨〜...... / Rain.....
On this day, there was heavy rain all day, the Internet connection was broken somehow by weather.

However, in our plan  for this day we would have a rest day and decided not to go out from the B & B.

If we have enough energy we would be going to take a walk in their coastal garden 
and nearby the B & B.

It was raining, so we stayed indoors all the time.

読書と睡眠の日
Rはいったい何をしていたのでしょう?

Day for Reading and Sleep

What was doing? 



左2冊は今年購入 、右2冊は10年前に購入
On the left, books bought this year. On the right, books bought ten years ago.



部屋から / From Room
海は北大西洋です。/ The sea is the North Atlantic.






部屋の前のピクニックテーブル
一度も使用せず。

Picnic Table in front of Room

We never used.



このベンチも利用しませんでした。
ピクニックテーブルもベンチも、この日が晴れなら使用していたでしょう。

We did not use this bench.

Both the picnic table and the bench would been have used
 if this day had been sunny.




小さな鳥類図鑑
鳥の絵と名前が一緒になっていて嬉しい!

Mini Bird Guide
I am glad to see the illustrations of birds with their names.



夕飯
暖かい何かをと、カリフラワー・チーズ・スープを作りました。

アイルランド産のクミン入りチーズを使いました。

Dinner
We wanted to have something warm, so I made a cauliflower-cheese-soup.
I used 'Irish cheese' : 'Cumin Cheese'. 



この白も美味しく飲みました。
主にRはビール、私はワイン。

We enjoyed this white wine, too.
Mainly R had beer and I had wine.

8月22日、B&Bを離れる前に、21日にできなかった散歩をしました。

それはのちのセクションに載せます。


On August 22, before we left our B & B, we took a walk that we could not do on the 21st.

Our walking will be in a later section.


0 件のコメント:

コメントを投稿