2013年3月15日金曜日

3月14日-'ありがとう' / 14th of March - Thank you!


ありがとうございました!

籍を入れて一ヶ月、友人からのお祝いのカードなどを記念に撮影しました。

ほかにも電話やメールや手紙などでお祝いの言葉を伝えていただき、
ありがとうございました。

また、お祝いの品などの希望をきいてくださった方にはお気持ちだけいただき、品物は辞退させていただきました。

皆様、本当にありがとうございました。
Thank you very much!

One month after our marriage, I took a photograph of Congratulations cards and others for our memory.

Thank you for other Congratulations calls, e-mails and letters.

And also when friends asked us which presents of celebration they might give us, we asked not to be given anything special and we hope only for good wishes.

Thank you very much again!

2013年3月14日木曜日

3月10日, 逗子の海 / Zushi Beach, 10th of March

今年、初めての逗子の海。

波が高いな〜、サファーは喜んでいるでしょう〜と思っていました。

とても暖かい日でした。

水着姿の外国人女性一人、幾人かの外国人男性を見ました。


This was the first time we visited Zushi Beach this year.

I thought the waves were quite high, so surfers were pleased.

It was a very warm day.

I saw a foreign woman in a bikini and some foreign men who wore swim wear. 







あとで、この日は煙霧発生で
様々な事が起きていたことを知りました。
Later, I knew there were many disruptions with haze

3月10日, こまめ / Komame, 10th of March


甘味処の「こまめ」に久しぶりに行きました。
We hadn't visited KOMAME: sweet cafe for a long time.
平日はランチがありますが、日曜日はありません。

私達は'おにぎりセット'をいただきました。

They have a lunch set on weekdays, although they do not have it on Sunday.

We had 'Onigiri Set' : Rice Ball Set. 


おにぎりセット
'Onigiri Set' : Rice Ball Set
雑誌に紹介されています。
A magazine introduces 'KOMAME' and this set.

Rはこれも食べました!
R had this too!
「こまめ」さんの庭
KOMAME's Garden

店内
Inside


お祝いに、いろいろサービスしていただいてしまいました。
ありがとうございました!

They gave us some extras in celebration.
Thank you very much!

2013年3月13日水曜日

2)新しい家 / New House

ようやく写真を撮り始めました。

元気づけてくれたのは、庭に咲く桜です。

'ソメイヨシノ'ではないので、開花もはやく、すでに、今、満開です。

Finally I started taking photographs.

In the garden this cherry tree has started blooming and encouraged me.

The cherry is not 'SOMEIYOSHINO',  its blossom season is earlier, 
so it is already full of blossom now. 







3月13日
他の木々や花も春を感じさせてくれます。

13th of March
Other bushes and flowers makes me feel spring is here.








この写真を3月のブログの表紙に使用

My blog cover photograph for March. 

1) 新しい家 / New House

引っ越し後、いろいろ忙しく写真を撮る力が出ず、ブログも
お休み状態でした。

もっぱらRが撮影をしていました。

ここに彼の写真を載せます。

After moving, I have been busy with all sorts of things, so I do not have power for taking photographs and my blog has been as though taking a rest. 

But R takes many photographs.

I put some of his photographs here. 
庭から湘南の海を見る
電線と木々が交差する中に海が見えます。
二階堂も鎌倉山も電線が目につくのは、
他の景色とあわないということでしょう。
でも電気は必要だから仕方ないですね。


From My Garden to Shounan Sea
We see the sea between electric cables and trees.

Electricity cables disturb views in Nikaido and Kamakurayama, 
because they do not suit their surroundings.
However, electricity is a necessity we cannot do without.
お隣は鎌倉山開発当初からあり、かわいい家で趣もあります。
そこを通しての景色も素敵!

The house next-door has been there since Kamakurayama development began,
the house is lovely and has a good atmosphere.
And also the view over the house is wonderful too!

窓辺
英国からもってきたミニカー
姉から
Rにもらったミッキー
友人、イラストレイターのますみちゃんのカレンダー

A Window
The mini-car came from Britain.
Mickey was given to 
R by my sister.
Calendar by Masumi Chan, my friend and an illustrator.
3月に入り、鉢植えをしました。
It became March, I planted some pots.


家からの夕日がきれい!
Rは殆ど毎日、夕日を撮影しています。

Sunset from our house is beautiful!

R takes photographs of it almost every day. 
庭にいつも来る鳥に気づきました。
彼はここを自分のテリトリーと思っているらしい...?

We noticed a bird which always come to our garden.
He looks as though the garden is his territory....?



家から富士山が見えるけれど、木々に隠れて全形は見えません。
Rは近所を歩いてこの景色が見えるところを発見しました。
私は近所を歩くほどの気力体力はまだありません。

We can just see Mt. Fuji from our house, 

although it is hidden by some trees and
we cannot see the whole form.

R walked around near our house then he found a place where 
we can see Mt. Fuji like this.

I still do not have enough energy to walk around the neighbourhood.

初めてのパン/ My First Bread

2月16日 / 16th of February 
以前、フォカッチャを作ったことがありましたが、通常のパンを作ったのは初めてでした。

Although I had made focaccia, this was the first time I had made general bread.


丸パン
Bread Rolls
サツマイモのパンとトマトとポテト入りのパン
Sweet Potato Bread and Tomato & Potato Bread 

めちゃくちゃな組み合わせです(笑)
友人の作った梅酒
ほたて貝のカルパッチョ
グリンピースごはん
わさび菜と豆腐のサラダ

丸パン
おつけもの


Crazy Combination (laugh)
Umesh (Apricot Brandy) made by my friends
Scallop Carpaccio
Green Pea Rice
Wasabina and Tofu Salad
My Bread Rolls
Pickle


2月に私は以前よりも、より辺鄙なところへ引っ越しをしたので、いろいろなものを自分で作らなくてはなりません。

これって、良いことなのでしょうね〜?

In February, I moved even further away from the shops, so I should learn to make more things than before. 

It is good, isn't it?

2013年3月12日火曜日

2月15日 / 15th of February

御成カフェのTさんからいただいたチョコレート
アーモンドをチョコでコーティングしています。
美味しかった〜!
ありがとうございました。

san of Onari Cafe gave us these, chocolate coated almonds.
They are so delicious!
Thank you very much!
小さな世界でも大きな幸せを感じるテーブル
二階堂のYさんにいただいたチョコレート
ありがとうございました。
私が焼いたパウンドケーキ
Rが英国からもってきた私へのプレゼント、
シャンパン"Be My Valentine" 。 

This is a small world on the table,
though it shows huge happiness.
Y san, a Nikaido neighbour couple gave us 
Valentine Chocolates.
Thank you very much!
I baked a pound cake.
R gave me a "Be My Valentine"  Champagne from Britain.

入籍 / Marriage

御成カフェのヴァレンタインデーのお菓子
大変私事ですが、バレンタインデーに入籍しました。


Onari Cafe's Valentine's Sweet 

Although it was very private, I and married on Valentine's Day.

市役所で手続きをし、御成カフェでお茶をし、"鎌倉山倶楽部"で2人だけで記念の食事をしました。

We registered in Kamakura Office, had tea in Onari Cafe and only we had a celebratory meal in "Kamakurayama Club" which is a Japanese restaurant.
鎌倉山倶楽部
とても美味しい思い出に残る食事でした。
最後にお祝いのメロンのデザートも出していただき、感謝!

Kamakurayama Club
The meal was fantastic, exactly celebratory!
They gave us a special melon fruit salad .
Thank you very much!